этимология шоколада

Слово "шоколад" пришло в английский язык из испанского. По поводу того, как это слово попало в испанский язык, существует несколько возможных объяснений.

Пожалуй, наиболее цитируемое объяснение, что слово «шоколад» происходит от древнего языка Ацтеков, от слова «chocolatl», которое стало производным от «xocolātl» («чоколатль»), («xocolli» — «горечь», «ātl» — «вода, напиток»). Однако, как отметил Уильям Брайт (американский лингвист), слово «chocolatl» не встречается ни в одном мексиканском колониальном источнике, что представляет данный вывод довольно сомнительным.

Некоторые ученые дают свое объяснение этимологии слова «шоколад», предполагая, что это слово происходит  из языка племени Майя от слова «chokol», что означает горячий, и языка Ацтеков, слова «ātl», что означает вода. Софи и Майкл Д. Коу (американский археолог и антрополог, посвятивший себя изучению народов Майя и их цивилизации), согласны с данными выводами. Ссылаясь на различные источники, начиная с периода завоевания Мексики испанцами, они определяют термин «cacahuatl» ("какао вода") в качестве оригинального слова из языка Ацтеков, используемого для обозначения холодных напитков, которые потреблялись Ацтеками. Однако они отмечают и тот факт, что в испанском языке не стало бы использоваться слово «Caca» для обозначения густого коричневого напитка, в силу того, что в переводе с испанского слово «Caca» означало - испражнения. Чета Коу предположила, что испанские колонизаторы объединили слово «ātl» из языка Ацтеков и слово «chokol» из языка племени Майя, ибо в отличие от Ацтеков, Майя, как правило, пили шоколад подогретым. Испанцы предпочли употреблять этот напиток в горячем виде, как народы Майя. Таким образом,  колонизаторы начали использовать слово «chocol» вместо культурно неприемлемого слова «Caca».

Согласно недавним исследованиям, проведенным Дэйкин и Вичманн, этимология слова происходит из языка Нахуатль (относится к группе Ацтекских языков) – «chicolatl», что означает «взбитый напиток», где слово «chicoli» - обозначало палочку для вспенивания.

Однако Коу в своих исследованиях отмечают, что словом «xicalli» называли тыкву, из которой по их сведениям потребляется сам напиток, а использование палочки для вспенивания («molinollo») является результатом смешения Испанского и Ацтекского языков. Так как оригинальный метод вспенивания, используемый коренным народом, в те времена был очень прост - заливка напитка в другой сосуд с высоты.